With respect to the Greek words agape and phileo, which are translated love in the English, note the following:
I have heard many sermons stating that the word agape means God’s divine love and phileo is human brotherly love. But that is not true, as stated. It is only if the context requires it. Here are some examples that show where it is NOT true.
“Then the LORD said to me, ‘Go again, love [1] a woman who is loved by a lover [1] and is committing adultery, just like the love [1] of the LORD for the children of Israel, who look to other gods and love [2] the raisin cakes of the pagans.'”—Hosea 3:1
[1] root=agapeo [2] root=phileo
Thayers lexicon makes the following disctinction between the two Greek words: